Enviado por Moderador el Lun, 02/18/2013 - 21:22.
Un lector nos envía esta preciosa recopilación
Nos llegan estas letanías tomadas de textos de las SS.EE. Las compartimos con todos Uds. Dice el autor: " La economía de palabras del latín es ya de una belleza insuperable. Me gustaba pensar que, de alguna manera misteriosa y mistérica, me unía a los que durante dos mil años rezaron con ellas".
Nihil habentes, et omnia possidentes. II Cor. 6,10 (Nada tenemos aunque lo poseemos todo.)
Et sustantia mea quasi nihilum ante Te. Ps. 38,6 (Y mi vida es como nada ante Ti.)
Deus meus, illumina tenebras meas. Ps. 17,29 (Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.)
Cor mundum crea in me, Deus. Ps. 50,12 (Crea en mí, oh Dios, un corazón sencillo.)
Audiam quid loquatur. Ps. 84,9 (Quiero escuchar lo que Él dice en mí.)
Quaere pacem et persequere eam. Ps. 33,15 (Busca la paz y ve en pos de ella.)
Si scires donum Dei. Jo. 4,10 (Si conocieras el don de Dios.)
Diligentibus Deum omnia cooperantur in bonum. Rom. 8,28 (Para los que aman a Dios todo contribuye a su bien.)
Quaere servum tuum, Domine. Ps. 118 (Busca a tu siervo, Señor.)
Trahe me post Te. Cant. 1,3 (Atráeme en pos de Ti.)
Amico fideli nulla comparatio. Eccli. 6,15 (Nada hay comparable al amigo fiel.)
Vince in bono malum. Rom. 12,21 (Domina al mal con el bien.)
Divitiae, si affluant, nolite cor apponere. Ps. 61,11 (Si vuestras riquezas aumentan, no pongáis en ellas el corazón.)
Tu es, Deus, fortitudo mea. Ps. 42,2 (Tú, oh Dios, eres mi fortaleza.)
Militia est vita hominis super terram. Job 7,1 (Milicia es la vida del hombre sobre la tierra.)
Gustate et videte quoniam suavis est Dominus. Ps. 33,9 (Gustad y ved cuán bueno es el Señor.)
Ignem veni mittere in terram et quid volo nisi ut accendatur? Lc 12,49 (Fuego vine a echar sobre la tierra ¡y cuánto deseo que esté ardiendo!)
Redde rationem villicationis tuae. Lc. 16,2 (Dame cuenta de tu administración.)
Quid dicis de me? Mt. 16,15 (Y según vosotros, ¿quién soy Yo?)
Porro unum est necessarium. Lc. 10,42 (Una sola cosa es necesaria.)
Sine me nihil potestis facere. Jo. 15,5 (Sin Mí nada podéis hacer.)
Omnia possum in eo qui me confortat. Phil. 4.13 (Lo puedo todo en Aquél que me conforta.)
Non ego autem, sed gratia Dei mecum. I Cor. 15,10 (No he sido yo, sino la gracia de Dios que está conmigo.)
Oportet illum regnare. I Cor. 15,25 (Es necesario que Él reine.)
Veritatem meditabitur guttur meum et labia mea detestabuntur impium. Prov. 8,7 (Mi garganta se empleará en la verdad y mis labios detestarán al impío.)
Et sustantia mea quasi nihilum ante Te. Ps. 38,6 (Y mi vida es como nada ante Ti.)
Deus meus, illumina tenebras meas. Ps. 17,29 (Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.)
Cor mundum crea in me, Deus. Ps. 50,12 (Crea en mí, oh Dios, un corazón sencillo.)
Audiam quid loquatur. Ps. 84,9 (Quiero escuchar lo que Él dice en mí.)
Quaere pacem et persequere eam. Ps. 33,15 (Busca la paz y ve en pos de ella.)
Si scires donum Dei. Jo. 4,10 (Si conocieras el don de Dios.)
Diligentibus Deum omnia cooperantur in bonum. Rom. 8,28 (Para los que aman a Dios todo contribuye a su bien.)
Quaere servum tuum, Domine. Ps. 118 (Busca a tu siervo, Señor.)
Trahe me post Te. Cant. 1,3 (Atráeme en pos de Ti.)
Amico fideli nulla comparatio. Eccli. 6,15 (Nada hay comparable al amigo fiel.)
Vince in bono malum. Rom. 12,21 (Domina al mal con el bien.)
Divitiae, si affluant, nolite cor apponere. Ps. 61,11 (Si vuestras riquezas aumentan, no pongáis en ellas el corazón.)
Tu es, Deus, fortitudo mea. Ps. 42,2 (Tú, oh Dios, eres mi fortaleza.)
Militia est vita hominis super terram. Job 7,1 (Milicia es la vida del hombre sobre la tierra.)
Gustate et videte quoniam suavis est Dominus. Ps. 33,9 (Gustad y ved cuán bueno es el Señor.)
Ignem veni mittere in terram et quid volo nisi ut accendatur? Lc 12,49 (Fuego vine a echar sobre la tierra ¡y cuánto deseo que esté ardiendo!)
Redde rationem villicationis tuae. Lc. 16,2 (Dame cuenta de tu administración.)
Quid dicis de me? Mt. 16,15 (Y según vosotros, ¿quién soy Yo?)
Porro unum est necessarium. Lc. 10,42 (Una sola cosa es necesaria.)
Sine me nihil potestis facere. Jo. 15,5 (Sin Mí nada podéis hacer.)
Omnia possum in eo qui me confortat. Phil. 4.13 (Lo puedo todo en Aquél que me conforta.)
Non ego autem, sed gratia Dei mecum. I Cor. 15,10 (No he sido yo, sino la gracia de Dios que está conmigo.)
Oportet illum regnare. I Cor. 15,25 (Es necesario que Él reine.)
Veritatem meditabitur guttur meum et labia mea detestabuntur impium. Prov. 8,7 (Mi garganta se empleará en la verdad y mis labios detestarán al impío.)
Stephanus de Murlinis de Tridento
Enlazan aquí
No se ha encontrado enlaces.


Comentarios
aporto esta hermosa frase que
aporto esta hermosa frase que encontre en un crucifijo que me compre usado en una joyeria de Belgrano.; dato curioso, fui en plan de paseo, no de compras, pero cuando pase por la vidriera, La Cruz me imploro que la llevase. No lo dudè ni un instante.
"Ecce Lignum Crucis in quo salus mundi pependit: venite adoremus. "
no sabia que significaba y busque la frase en Google, esto hallè :
"mira el Arbol de la Cruz, donde estuvo clavada la Salvacion del mundo: vamos a adorarle".
En este rito està simbolizada, la revelacion progresiva del misterio de la Cruz, a lo largo de los siglos. Cada una de estas tres veces dicha, mientras se descubre una Cruz cubierta de un paño morado significa;
1. la primera: representa la Cruz prefigurada en el Antigûo Testamento,
2 la segunda: la Cruz hecha realidad en la vida de Cristo: "la Cruz de la historia"
3 la tercera: la Cruz celebrada en el tiempo de la Iglesia, "La Cruz de la FE"
Cova.
Ecce lignum crucis
es parte del rito del Viernes Santo. La traducción más bien sería: Este es el árbol de la Cruz...
Ecce lignum crucis
es parte del rito del Viernes Santo. La traducción más bien sería: Este es el árbol de la Cruz...
Dice el Misal
...del P. Azcárate: "El Diácono, acompañado de los acólitos, trae de la Sacristía en procesión, un crucifijo grande, el cual el celebrante, ayudado por los ministros del altar, descubre, en tres tiempos, mostrándolo al pueblo y cantando, cada vez en tono más alto y con mayor emoción, la siguiente antífona, que termina el pueblo, arrodillándose cada vez". la cual antífona es "Ecce lignum Crucis, in quo salus mundi...etc."
Transcribo esto sólo para agregar que otra cosa bien distinta es verlo, asistiendo a la función litúrgica del Viernes Santo. (rito tradicional). Allí no alcanzan (o sobran) las palabras. Al menos las mías.